Logo Tema Transparant

Bienvenue

chez tema vertalingen & redactie

Nl

"L’importance d’une traduction ou d’un texte de qualité est malheureusement souvent sous-estimée."

Contactez-nous

Au cours des 25 dernières années, tema vertalingen & redactie s’est construit une solide expérience dans le domaine de la traduction, la rédaction, le remaniement et la révision de textes médico-scientifiques.

Nous sommes à l’écoute de vos besoins et de vos attentes. Nous vous garantissons un résultat honnête pour un prix honnête.

Tema vertalingen & redactie est à votre service pour un résultat haut de gamme ; notre objectif est votre satisfaction !

Pour une offre sans engagement:

Ayant grandi dans une famille bilingue, Martine Goossens est une Belge pur sang. Elle maîtrise parfaitement les deux principales langues nationales et elle écrit et parle couramment l'anglais et l'espagnol. Elle a également de bonnes connaissances de l’allemand et de l’italien. Elle a la bosse des langues, mais il s’agit bien sûr aussi d’une passion.  

Dès sa tendre enfance, elle est passionnée par les langues et rêve d’en parler plusieurs. Dans son fantasme enfantin, elle en invente même. Les voyages lointains en mer avec son père, qui était capitaine au long cours, ont été décisifs dans cette prise de conscience. Les idiomes comme moyen d’exprimer une identité culturelle l’ont toujours fascinée.

Elle choisit bien évidemment d’entamer des études linguistiques. Elle obtient son master en philologie romane en 1989, après quoi elle commence un emploi comme enseignante, qu’elle combine à partir de 1995 avec un poste de traductrice et de rédactrice technique dans une agence de traduction. En 1996, elle fait ses adieux à l’enseignement.

En 2001, elle change de cap et rejoint une association de médecins généralistes pour y assurer la rédaction finale d'une revue scientifique ainsi que la rédaction de guides de pratique clinique pour médecins généralistes. Grâce à cette expérience professionnelle, elle est admise au Centre belge pour l’Evidence Based Medicine (CEBAM) en 2010. La même année, elle décide de lancer sa propre agence de traduction. Neuf ans plus tard, elle juge le moment propice pour mettre à profit ses nombreuses années d'expérience en tant que traductrice et rédactrice (finale) de textes scientifiques médicaux pour étendre ses activités d’indépendante. Depuis juillet 2019, elle dirige son entreprise à temps plein.

Martine Goossens est co-auteure de divers guides de pratique clinique et d’articles scientifiques belges et internationaux.

À propos de nous

Martine Goossens | directeur

Publications

"Traductions fiables et de qualité dans le respect des délais convenus !"

Nos clients

UCL logo minerva
LOGO APB COLOR PNG
BodyTalk LOGO CEBAM LOGO DomusMedica LOGO KCE LOGO Pro Q Kine LOGO TvG LOGO